Phát triển Nausicaä (nhân vật anime và manga)

Nausicaä có nguồn gốc từ chuyển thể anime bị hủy bỏ của Miyazaki Hayao lấy cảm hứng từ tác phẩm Rolf của Richard Corben,[7] đây là một tác phẩm truyện tranh kể về công chúa Maryara của Vùng đất Canis cùng chú chó Rolf của cô. Miyazaki cũng phát hiện ra những nét tương đồng với truyện cổ tích Người đẹp và quái vật. Sự tương đồng đã truyền cho ông cảm hứng để sáng tạo ra một nhân vật có thể nêu bật chủ đề "sự tận tụy, đức hi sinh".[lower-alpha 1] Cảm thấy nàng công chúa của Corben "nhạt nhẽo", Miyazaki tưởng tượng ra "một thiếu nữ với cá tính mạnh mẽ, nhạy bén để làm nổi bật sự tương phản với người cha không còn năng lực".[lower-alpha 2] Nhân vật được Miyaki đặt tên rút gọn là "Yara" (ヤラ, yara), là một nàng công chúa "chịu đựng một số phận nghiệt ngã" khi phụ vương lâm bệnh thoái vị, trao cho cô toàn bộ trọng trách gánh vác vương quốc và buộc cô phải từ bỏ những ước muốn cá nhân.[lower-alpha 3] Ban đầu, nhân vật Yara sở hữu một chú chó "luôn đồng hành cùng cô từ khi còn nhỏ và đặc biệt quan tâm đến cô chủ của mình". Chú chó cưng này được tìm thấy trong nhiều bản phác thảo thiết kế của nhân vật Yara nhưng bị lược bỏ khi câu chuyện tiến triển. Thung lũng Canis cuối cùng đổi tên thành Thung lũng gió và chú chó cưng được thay thế bằng một chú sóc cáo hư cấu. Miyazaki định cho nhân vật Yara mặc quần ngắn và giày da đanh, để lộ đôi chân trần "để cô có thể thể hiện hiệu quả những hành động mạnh mẽ và cá tính năng động", nhưng ông từ bỏ ý định vì cảm thấy thật vô lý nếu để một cô gái hở chân trong một môi trường khắc nghiệt khi mà bối cảnh của cốt truyện trong suốt quá trình phát triển dần thay đổi so với ý tưởng ban đầu.[lower-alpha 4][lower-alpha 5]

Yara thay đổi thành Nausicaä khi Miyazaki bắt đầu phát triển các nhân vật do ông tự nghĩ ra, sau khi kế hoạch chuyển thể dựa trên truyện tranh của Corben thất bại. Nhân vật trải qua một vài giai đoạn trung gian mà tại đó tên vẫn được giữ lại. Miyazaki rất thích cái tên "Nausicaä" và ông sử dụng nó để đổi tên nhân vật chính.

Cái tên này bắt nguồn từ công chúa Nausicaa xứ Phaeacia của sử thi Odyssey, người giúp đỡ nhân vật chính Odysseus. Nausicaa của sử thi Odyssey được "biết đến với tình yêu thiên nhiên và âm nhạc, trí tưởng tượng bay bổng và không màng đến của cải vật chất". Đó cũng là những gì mà Dani Cavallaro thấy ở nhân vật Nausicaä của Miyazaki.[12] Miyazaki viết rằng ông cũng liên tưởng sâu sắc đến miêu tả nhân vật của Bernard Evslin trong tác phẩm Gods, Demigods and Demons do Kobayashi Minoru chuyển ngữ sang tiếng Nhật.[lower-alpha 6] Miyazaki bày tỏ sự thất vọng về việc không tìm thấy sự lộng lẫy huy hoàng ở nhân vật mà ông tìm thấy trong sách của Evlin khi ông đọc bài thơ gốc của Homer.[lower-alpha 7]

Miyazaki Hayao, nhà sáng tạo của Nausicaä

Một nguồn cảm hứng khác bắt nguồn từ nhân vật chính của một câu chuyện kể Nhật Bản thời kỳ Heian Mushi-mezuru Himegimi, một trong những truyện ngắn thuộc tuyển tập Tsutsumi Chūnagon Monogatari.[12] Câu chuyện kể về một nàng công chúa luôn bị các bạn đồng trang lứa coi là lập dị vì mặc dù đã tới tuổi cập kê, cô vẫn dành thời gian ở thế giới bên ngoài để nghiên cứu về côn trùng hơn là gò ép bản thân vào những phép tắc và kỳ vọng của xã hội trong thời đại đó. Công chúa đặt câu hỏi tại sao những người khác chỉ nhìn thấy vẻ đẹp của bươm bướm mà không nhận ra vẻ đẹp và sự hữu ích của sâu bướm – tiền thân của bướm.[19] Miyazaki lưu ý rằng phụ nữ ở thời kỳ Heian sẽ không được nhìn nhận như thời đại của chúng ta. Ông tự hỏi về số phận sau cùng của nàng công chúa đã không được giải thích trong những đoạn còn sót lại của các văn bản chưa hoàn chỉnh. Miyazaki nói rằng Nausicaa của Evlin làm ông liên tưởng đến nàng công chúa này, quyết định hai nhân vật "sẽ hợp nhất thành một và tạo thành câu chuyện".[lower-alpha 8]

Miyazaki cũng nói rằng Nausicaä là "kiểu người chịu ảnh hưởng bởi thuyết vật linh".[20] Ông cảm thấy tầm quan trọng khi quyết định Nausicaä là nhân vật nữ vì điều đó cho phép ông tạo ra những nhân vật phản diện có phần phức tạp hơn. Ông nói rằng "Nếu chúng ta làm một câu chuyện phiêu lưu với nhân vật là nam, chúng ta sẽ không có lựa chọn nào khác ngoài việc bắt chước Indiana Jones, với một nhân vật phản diện kiểu quốc xã hoặc nhân vật nào đó là kẻ xấu trong mắt mọi người." Miyazaki nói Nausicaä "không phải là kiểu nhân vật chính đánh bại đối thủ mà là kiểu nhân vật chính có thể thấu hiểu, tiếp thu. Cô là một con người sống ở một chiều không gian khác. Một kiểu người như thế nên là phụ nữ chứ không phải là đàn ông."[21] Khi được hỏi về "tầm nhìn và trí thông minh hơn người" của Nausicaä, "kỹ năng chiến đấu xuất sắc", cũng như khả năng lãnh đạo, bao gồm cả "vai trò của một vị cứu tinh," Miyazaki nói rằng ông muốn tạo ra một nữ anh hùng không phải là người "hoàn toàn bình thường" "giống như bạn và những người xung quanh bạn."[22]

Mối liên hệ của Nausicaä với gió được truyền cảm hứng từ những bản dịch của những quyển sách địa lý châu Âu thời Trung cổ, thời mà khả năng điều khiển được gió bị xem là "thuật phù thủy" và khiến nhiều người sợ hãi và kính nể. Cối xay theo mô tả của những cuốn sách là sử dụng để "lọc sạn và xay lúa," khiến cho Miyazaki cảm thấy ấn tượng. Lấy cảm hứng từ bộ truyện Earthsea của Ursula K. Le Guin, Miyazaki tạo ra khái niệm kaze tsukai (風使い) để thay thế cho "Master Windkey" của Guin, một khái niệm dịch sang tiếng Nhật là 風の司 (kaze no shi, 風の司? người điều khiển gió).[lower-alpha 9]

Miyazaki dự định làm cho Yara trở nên mềm mại, nữ tính hơn những nhân vật nữ khác, một nét đặc trưng của phác thảo nhân vật được tạo ra giữa năm 1980 và 1982.[lower-alpha 10] Tuy nhiên, ông nhận ra là ông không thể vẽ Nausicaä khỏa thân mà không cảm thấy có lỗi, nên ông thay đổi ý tưởng câu chuyện theo hướng "thiêng liêng" hơn.[22] Khi Miyazaki vẽ Nausicaä với những tư thế "gợi cảm", giống như bìa của tạp chí Animage tháng 3 năm 1993 thể hiện nhân vật Nausicaä cười khi mặc một chiếc áo ba lỗ rách, ông từng nghĩ rằng "Nausicaa sẽ không bao giờ làm như vậy đâu," nhưng cuối cùng ông cũng vẽ như vậy.[lower-alpha 11] Ông nói rằng "Thế đấy, nếu tôi không vẽ cô ấy xinh đẹp thì sẽ có một vài vấn đề. Tôi đã nghĩ là tôi nên bình tĩnh lại và vẽ cô ấy một cách kiên trì, nhưng mỗi khi tôi vẽ cô ấy, khuôn mặt cô lại thay đổi ngay cả khi tôi rất cố gắng."[22] Ông cảm thấy trong hơn 14 năm hoạt động của manga, thay vì cảm thấy Nausicaä thay đổi như một nhân vật thì ông trở nên thấu hiểu cô ấy hơn.[22] Khi Miyazaki bị thúc ép phải vẽ Nausicaä cười cho bìa áp phích nhân vật, ông cảm thấy khó khăn vì "nó không hợp với tính cách của nữ chính chút nào."[lower-alpha 12] Ông không thích "thể hiện một Nausicaä quá rạng rỡ hoặc có dáng dấp của một nữ anh hùng điển hình," và thay vào đó tưởng tượng khi cô ấy ở một mình, cô sẽ bộc lộ "vẻ cực kì [...] nghiêm túc và đăm chiêu (nhưng không cau có, gắt gỏng).[lower-alpha 13] Ông cho rằng bản tính "u ám và dè dặt" sẽ được kiềm chế phần nào bởi sự nữ tính. Miyazaki tin rằng những nhân vật "cảm thấy có gì đó không được trọn vẹn [...] là những nhân vật có lòng vị tha nhất."[lower-alpha 14]

Kí tự kana mà Miyazaki sử dụng để viết tên Nausicaä, ナウシカ (nauʃika), tuân theo phiên âm mà Kobayashi sử dụng cho bản dịch tác phẩm của Evlin. Miyazaki thích phiên âm đó hơn là những phiên âm khác của tên gọi Nausicaä, ノシカ (noʃika) và ノジカ (noʒika).[lower-alpha 15] Trong tiếng Anh, tên Hi Lạp thường được phát âm thành /nɔːˈsɪkeɪ.ə/ nhưng trong soundtrack của bộ phim lại phát âm thành /ˈnɔːsɪkə/.

Helen McCarthy coi Shuna của Shuna no Tabi là nguyên mẫu của Nausicaä,[23] và Dani Cavallaro cảm thấy Lara của Conan – Cậu bé tương lai và Clarisse của Rupan Sansei: Kariosutoro no Shiro cũng là nguyên mẫu của Nausicaä.[12]

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Nausicaä (nhân vật anime và manga) http://www.animeland.com/index.php?rub=articles&id... http://www.animenewsnetwork.com/news/2000-09-11/gu... http://www.bloomsbury.com/uk/manga-9780826429384/ http://www.glenatmanga.com/nausicaa-recueil-d-aqua... http://www.ign.com/articles/2014/02/04/top-25-grea... http://www.mania.com/10-iconic-anime-heroines_arti... http://utpjournals.metapress.com/content/84ml55n2u... http://www.stonebridge.com/shopexd.asp?id=210 http://www.viz.com/books/print/art-of-nausicaa-of-... http://mcel.pacificu.edu/aspac/papers/scholars/yos...